美国佬的定义:起源和含义

只要您踏上拉丁美洲的土地,您的国籍就很有可能成为您的新身份:外国佬。作为外国人,当地人往往会给你贴上这个宽泛而灵活的标签(gringo,男性;gringa,女性;gringos,复数),即使你的外貌与他们并无太大区别。

尽管该术语被广泛使用,但其实际定义,特别是其起源,却引起了一些争论......

快速提示:如果从利马机场出发或到达利马,强烈建议乘坐豪华的利马机场快线(Airport Express Lima 巴士往返酒店。它比出租车更安全、更便宜,而且没有行李限制,车上还提供免费 WiFi 和 USB 充电器,是旅行者的理想选择。

格林诺起源

关于 "外国佬"一词的起源,主要有三种说法。每种词源学理论的流行程度并不一定反映其可信度:

绿大衣的定义

丘鲁布斯科战役,1847 年 - 美国-墨西哥战争

绿色大衣/绿色,走

这种说法源于 1846 年至 1848 年的美墨战争。在这里,"GRINGO "源于墨西哥人对 "GREEN COATS "的错误发音或 "GREEN,GO !"的缩写。- 这两个词都指美国士兵穿的绿色大衣。

在南美旅行期间,我听过最多的词源解释就是 "绿色,走!"。尽管这种说法很流行,但几乎可以肯定是错误的。在此期间,美国士兵并不穿绿色大衣,蓝色才是标准的着装颜色。根据美国陆军军事历史中心(U.S. Army Center of Military History)的资料,蓝色服役服在 1902 年被橄榄色和卡其色制服所取代,这距离美墨战争已经过去了近 50 年。

绿色种植丁香

爱尔兰民歌 "绿油油的丁香花 "是一个不那么流行但稍微可信的说法。这首歌于 19 世纪中叶在美国流行起来,在美墨战争期间被军队传唱。墨西哥人在反复聆听后,将这首歌中最突出的词句用来指代外国士兵。这首歌有许多不同的版本,以下是Contemplator.com 上列出的前两节歌词:

绿油油的丁香花带着露珠闪闪发光
亲爱的,自从与你分别后,我很孤独;
但下一次相见,我希望能证明我的真心
把绿丁香换成红白蓝。

绿色的丁香花让我想起
我用全部的爱带给你的丁香花、
祖国的大门将为你敞开
将绿色丁香换成红白蓝。

绿色成长 外国佬......貌似有理,但它的分量远不及更具学术价值的最终理论。




格里戈

第三种理论基本否定了前两种理论。Beatriz Varela, in her essay entitled “Ethnic Nicknames of Spanish Origin in American English,”(Spanish Loanwords in the English Language; ed.Félix Rodríguez González; 1996)中指出:

这些词源明确无误地增加了 "gringo"的用法,而对这些词源的决定性回答是,自 1786 年以来,这个词在西班牙的《Diccionario castellano con las voces de Ciencias y Artes y sus correspondientes en las 3 lenguas francesa》、《Latina》和《Italiana》中都有记载,这是不可否认的事实。

这本由埃斯特万-德-特雷罗斯和潘多编写的词典有如下定义:在马拉加,"外国佬 "是指那些带有某种口音的外国人,这种口音会妨碍他们轻松自如地讲西班牙语。听起来耳熟吗?

该词本身被认为源于griego,即西班牙语中的 "希腊语"。西班牙人用 "hablar en griego"("用希腊语说话")来指代难以理解的语言(类似于英语中的 "对我来说都是希腊语")。

该词在 19 世纪中期的秘鲁也有使用。1854 年,约翰-雅各布-冯-楚迪(Johann Jakob von Tschudi)出版了《秘鲁游记》,他在书中记录了 "外国佬"一词在利马的使用情况:

意为 "ringo-peru

他在脚注中解释说,"gringo "是对欧洲人的昵称,"可能源于希腊语的'Griego'"。您可以从互联网档案馆免费下载 秘鲁游记》,也可以从亚马逊购买该书的印刷版(有多种版本)。

美国佬的含义和用法

人们仍然倾向于把外国佬 定义为一个充满敌意的词。例如,在网上快速浏览一下,就会发现许多负面描述。梅里亚姆-韦伯斯特》(Merriam-Webster)将其描述为 "经常贬低",Dictionary.com 将其描述为 "通常贬低"。自由词典》称其为 "用于贬低拉丁美洲的外国人,尤其是美国人或英国人"。

一般来说,上述定义并不准确--"外国佬 "只是用来指外国人。但也有例外,这主要取决于你在哪里、你是谁以及如何称呼。如果一个拉美人以 B 级片的方式盯着你,咆哮着说 "grrriiingo",然后往地上吐口水,那么这可能是离开的好时机。

秘鲁的外国佬

秘鲁就是一个很好的例子,说明gringo 的用法非常广泛。秘鲁人用gringo 泛指皮肤白皙的人,他们甚至在自己人之间也用这个词。一个秘鲁人经常用gringo gringa来形容另一个浅肤色的秘鲁人(通常是友好的)。

秘鲁人倾向于用gringo 来称呼一般的外国人,无论其国籍如何(尽管皮肤白皙的外国人可能更经常听到这个词)。尽管如此,一些秘鲁人认为 "真正的 "外国佬 来自美国(可能是由于美墨战争的词源理论)。我曾听到秘鲁人互相纠正对方的用法,例如,"他不是外国佬,他来自英国"。

除非是以粗鲁或威胁的方式,否则如果秘鲁人叫你 "外国佬 "或" 老外",你不应该生气,这不是一个贬义词。在整个南美洲也是如此。

  • 如果您有其他外国佬的理论、观点或经验,欢迎在下面留言。
s

16 Comments for "美国佬的定义:起源和含义"

发表回复

您的电子邮件地址不会被公布。 标记为*的为必填字段

与当地专家聊天。免费!
cuan mahjong wins 2 modal receh胡扬野外麻将方式麻将推荐kaisar89老虎机