Futebol em espanhol: Vocabulário e frases

Se vai para o Peru (ou para a América do Sul em geral) e gosta da ideia de dar uns pontapés na bola com um futuro Nolberto Solano, será útil conhecer alguma terminologia futebolística espanhola (vocabulário futebolístico para os norte-americanos). Eis alguns dos principais termos e expressões de que vai precisar para jogar (ou ver) futebol na América do Sul de língua espanhola.

Dica rápida: Se viajar de ou para o Aeroporto de Lima, é altamente recomendável utilizar o luxuoso autocarro Airport Express Lima para ir ou voltar do seu hotel. Mais seguro e mais barato do que um táxi, sem limite de bagagem, com WiFi grátis e carregadores USB a bordo, é ideal para viajantes.

Termos básicos do futebol espanhol

nolberto-solano-peru-futebol

Nolberto Solano, lenda do futebol peruano (foto de Jcswayne, Wikimedia Commons)

Estes termos básicos de futebol em espanhol ajudá-lo-ão a iniciar o caminho para a fluência futebolística:

  • bola - pelota ou balón
  • escavação - banquillo
  • leque(s) - hincha(s)
  • futebol - fútbol
  • futebolistas - futbolistas
  • friendly (match) -(partido) amistoso
  • jogo/partida - juego/partido
  • golo - gol ( marcar um golo - marcar un gol)
  • baliza - palo
  • passar (a bola) - pase, toque
  • campo - cancha (também campo, terreno)
  • jogadores - jugadores
  • espectadores - espectadores
  • estádio - estadio
  • studs (chuteiras) - tacos (as chuteiras de futebol são geralmente conhecidas como tacos)
  • equipa - equipo

Futebol em espanhol: Termos técnicos

victor-benitez-morales-peru-football

Victor Benitez Morales, futebolista peruano, vencedor da Taça dos Campeões Europeus de 1963 com o AC Milan

Um pouco mais técnico, temos a terminologia do futebol espanhol para regras e regulamentos:

  • falta - falta
  • cartão amarelo - tarjeta amarilla
  • cartão vermelho - tarjeta roja
  • a sending-off - una expulsión
  • pontapé-livre - tiro livre(direto ou indireto)
  • penalti - penalti (também conhecido por penalty) ou tiro penal (penalty shot)
  • lançamento - saque de banda
  • pontapé de canto - saque de esquina (a palavra inglesa "corner" também é utilizada em espanhol)
  • pontapé debaliza-saque depuerta/meta
  • fora de jogo - posición adelantada ou fuera de juego (também se utiliza o inglês "offside")
  • golo contra - autogol
  • substituição - cambio (lit. mudança)
  • primeira metade - primer tiempo
  • segunda metade - segundo tiempo
  • meio tempo - medio tiempo (também descanso, repouso)
  • contra-ataque - contraataque ou contragolpe




  • Posições no futebol em espanhol

    Se quiseres entrar num jogo, tens de escolher a tua posição:

    • guarda-redes - arquero, portero ou guardameta (o arquero parece ser o mais comum no Peru)
    • defesa - defensa (no seu conjunto, a defesa é designada por la defensa. Os três ou quatro defesas também se chamam la zaga)
    • defesa central - central
    • lateral ( esquerda/direita)-lateral (lateral izquierdo ou lateral derecho)
    • médio - mediocampista (geral; pode ser defensivo ou ofensivo), centrocampista (médio central) ou volante (vários: mixto, ofensivo, de creación)
    • extremo(esquerdo/direito) - extremo(izquierdo/derecho)
    • avançado - delantero ou atacante (atacante ). Um marcador de golos ou atacante é também conhecido como goleador
    • centroavante - delantero centro. O ataque em geral é conhecido como el ataque ou delantera (linha de ataque).
    • capitão - capitán
    • gestor/treinador - técnico , entrenador ou profe
    • substituto - suplente
    • árbitro - árbitro (referi também é utilizado)
    • juiz de linha - línea, juez de línea (juiz de linha) ou árbitro assistente (árbitro assistente)

    Termos adicionais de futebol em espanhol

    A palavra pichanga é uma gíria peruana comum gíria peruana peruana, utilizada para designar uma brincadeira informal entre amigos (também é utilizada noutros países da América do Sul, mas não tenho a certeza se é utilizada em Espanha).

    A melhor maneira de aprender mais termos do futebol espanhol é assistir a alguns jogos na TV em espanhol. A ESPN Latin America (ou ESPN Deportes nos EUA) é uma boa opção. Os comentadores têm uma obsessão divertida por utilizar alcunhas de jogadores e treinadores; os destaques incluem La Pulga (Lionel Messi, "A Pulga"), Pinocho (Edwin van der Sar, "Pinóquio") e Cara Roja (Alex Ferguson, "cara vermelha").

    Se tiveres mais algum termo de futebol espanhol para acrescentar, calão ou outro, não hesites em colocá-lo na caixa de comentários abaixo. Obrigado!

s

Deixar uma resposta

O seu endereço de correio eletrónico não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados com *

Converse com um especialista local. Grátis!
cuan mahjong ganha 2 modal recehhujan wild mahjong waysrecomendações de jogos de mesakaisar89slot gacor