Calcio in spagnolo: Vocabolario e frasi

Se vi state recando in Perù (o in Sudamerica in generale) e vi piace l'idea di fare una partita con un futuro Nolberto Solano, vi sarà utile conoscere un po' di terminologia calcistica spagnola (vocabolario del calcio per chi ha un'indole nordamericana). Ecco alcuni dei termini e delle espressioni chiave di cui avrete bisogno per giocare (o guardare) il calcio nel Sud America di lingua spagnola.

Suggerimento rapido: se si viaggia da o per l'aeroporto di Lima, si consiglia vivamente di utilizzare l'autobus di lusso Airport Express Lima per raggiungere l'hotel. per raggiungere o lasciare il vostro hotel. Più sicuro ed economico di un taxi, senza limiti di bagaglio, con WiFi gratuito e caricatori USB a bordo, è l'ideale per i viaggiatori.

Termini di base del calcio spagnolo

nolberto-solano-peru-calcio

Nolberto Solano, leggenda del calcio peruviano (foto di Jcswayne, Wikimedia Commons)

Questi termini di base del calcio spagnolo vi permetteranno di iniziare il cammino verso la conoscenza del calcio:

  • palla - pelota o balón
  • piroga - banquillo
  • ventaglio(i) - hincha(i)
  • calcio - fútbol
  • calciatori - futbolistas
  • amichevole (partita) -(partido) amistoso
  • gioco/partita - juego/partido
  • gol - gol (segnare un gol - marcar un gol)
  • palo - palo
  • passare (la palla) - pase, toque
  • campo - cancha (anche campo, campo)
  • giocatori - jugadores
  • spettatori - espectadores
  • stadio - estadio
  • tacchetti (tacchetti) - tacos (le scarpe da calcio sono generalmente conosciute come tacos)
  • squadra - equipo

Calcio in spagnolo: Termini tecnici

victor-benitez-morales-peru-calcio

Victor Benitez Morales, calciatore peruviano e vincitore della Coppa Europa 1963 con il Milan

Per diventare un po' più tecnici, abbiamo la terminologia calcistica spagnola per le regole e i regolamenti:

  • fallo - falta
  • cartellino giallo - tarjeta amarilla
  • cartellino rosso - tarjeta roja
  • un'espulsione - una expulsión
  • calcio di punizione - tiro libero(diretto o indiretto)
  • rigore - penalti (anche scritto rigore) o tiro penal (tiro di rigore)
  • rimessa in gioco - saque de banda
  • calcio d'angolo - saque de esquina (la parola inglese "corner" è usata anche in spagnolo)
  • calcio di rinvio -saque depuerta/meta
  • fuorigioco - posición adelantada o fuera de juego (si usa anche l'inglese "offside")
  • autogol - autogol
  • sostituzione - cambio (lit. change )
  • primo tempo - primer tiempo
  • secondo tempo - segundo tiempo
  • metà tempo - medio tiempo (anche descanso, riposo)
  • contrattacco - contraataque o contragolpe




  • Posizioni di calcio in spagnolo

    Se volete partecipare a una partita, dovete scegliere la vostra posizione:

    • portiere - arquero, portero o guardameta (l'arquero sembra essere il più comune in Perù)
    • difesa - defensa (nel suo insieme, la difesa è chiamata la defensa. La difesa a tre o a quattro è chiamata anche la zaga).
    • difensore centrale - centrale
    • terzino (destro/sinistro) - laterale (laterale izquierdo o laterale derecho)
    • centrocampista - mediocampista (generico; può essere difensivo o ofensivo), centrocampista (centrocampista centrale) o volante (vari: mixto, ofensivo, de creación)
    • ala (sinistra/destra) - estremo(izquierdo/derecho)
    • attaccante - delantero o atacante (attaccante). Un marcatore o attaccante è noto anche come goleador.
    • attaccante centrale - delantero centro. L'attacco in generale è noto come el ataque o delantera (linea d'attacco).
    • capitano - capitán
    • manager/allenatore - técnico , entrenador o profe
    • sostituto - suplente
    • arbitro - árbitro ( si usa anchereferi )
    • guardalinee - línea, juez de línea (giudice di linea) o árbitro asistente (assistente dell'arbitro)

    Altri termini calcistici in spagnolo

    La parola pichanga è un comune gergo peruviano peruviano per indicare un incontro informale tra amici (si usa anche in altri Paesi del Sud America, ma non so se in Spagna).

    Il modo migliore per imparare altri termini calcistici spagnoli è guardare qualche partita alla TV in lingua spagnola. ESPN Latin America (o ESPN Deportes negli Stati Uniti) è una buona opzione. I telecronisti hanno una divertente ossessione per l'uso di soprannomi di giocatori e dirigenti; tra gli esempi più significativi, La Pulga (Lionel Messi, "la pulce"), Pinocho (Edwin van der Sar, "Pinocchio") e Cara Roja (Alex Ferguson, "faccia rossa").

    Se avete altri termini calcistici spagnoli da aggiungere, gergali o meno, non esitate a scriverli nei commenti qui sotto. Grazie!

s

Lascia una risposta

Il vostro indirizzo e-mail non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati da *

Chatta con l'esperto locale. Gratuito!
cuan mahjong vince 2 rece modalimodi selvaggi di mahjong di hujanraccomandazione di mesin mahjongkaisar89slot gacor