Voetbal in het Spaans: Woordenschat en zinnen

Als je naar Peru gaat (of Zuid-Amerika in het algemeen) en het idee hebt om een balletje te trappen met een toekomstige Nolberto Solano, dan helpt het als je wat Spaanse voetbalterminologie (voetbalvocabulaire voor de Noord-Amerikanen) kent. Hier zijn enkele van de belangrijkste termen en uitdrukkingen die je nodig hebt om voetbal te spelen (of te kijken) in Spaanssprekend Zuid-Amerika.

Snelle tip: Als je van of naar het vliegveld van Lima reist, is het sterk aanbevolen om de luxe Airport Express Lima bus te gebruiken om van of naar je hotel te reizen. Veiliger en goedkoper dan een taxi met geen bagagelimiet, gratis WiFi en USB-opladers aan boord, ideaal voor reizigers.

Basis Spaanse Voetbaltermen

nolberto-solano-peru-voetbal

Nolberto Solano, Peruaanse voetballegende (foto door Jcswayne, Wikimedia Commons)

Deze Spaanse basistermen helpen je op weg naar een vloeiende voetbalvaardigheid:

  • bal - pelota of balón
  • schuilhol - banquillo
  • fan(s) - hincha(s)
  • voetbal - fútbol
  • voetballers - futbolistas
  • vriendschappelijk -(partido) amistoso
  • spel/match - juego/partido
  • goal - gol (een doelpunt maken - marcar un gol)
  • doelpaal - palo
  • passen (de bal) - pase, toque
  • kampeerplaats - cancha (ook campo, veld)
  • spelers - jugadores
  • toeschouwers - espectadores
  • stadion - estadio
  • noppen (cleats) - taco's (voetbalschoenen worden over het algemeen taco's genoemd)
  • team - equipo

Voetbal in het Spaans: Technische termen

victor-benitez-morales-peru-voetbal

Victor Benitez Morales, Peruaans voetballer en winnaar van de Europese Beker in 1963 met AC Milan

Om iets technischer te worden, hebben we de Spaanse voetbalterminologie voor regels en voorschriften:

  • overtreding - falta
  • gele kaart - tarjeta amarilla
  • rode kaart - tarjeta roja
  • een uitwijzing - una expulsión
  • vrije trap - tiro libre(directo of indirecto)
  • penalty - penalti (ook gespeld penalty) of tiro penal (penalty)
  • inworp - banda
  • hoekschop - saque de esquina (het Engelse woord "corner" wordt ook in het Spaans gebruikt)
  • doeltrap -saque depuerta/meta
  • buitenspel - posición adelantada of fuera de juego (het Engelse "offside" wordt ook gebruikt)
  • eigen doelpunt - autogol
  • substitutie - cambio (lit. verandering)
  • eerste helft - primer tiempo
  • tweede helft - segundo tiempo
  • rust - medio tiempo (ook descanso, rust)
  • tegenaanval - contraataque of contragolpe




  • Voetbal posities in het Spaans

    Als je mee wilt doen aan een spel, moet je je positie kiezen:

    • keeper - arquero, portero of guardameta (arquero lijkt het meest voor te komen in Peru)
    • defense - defensa (als geheel wordt de verdediging la defensa genoemd. De achterste drie of vier wordt ook wel la zaga genoemd)
    • centrale verdediger - centraal
    • fullback (links/rechts )- lateraal (lateraal izquierdo of lateraal derecho)
    • middenvelder - mediocampista (algemeen; kan defensivo of ofensivo zijn), centrocampista (centrale middenvelder) of volante (divers: mixto, ofensivo, de creación)
    • vleugelspeler (links/rechts)- extremo(izquierdo/derecho)
    • spits - delantero of atacante (aanvaller). Een doelpuntenmaker of spits wordt ook wel goleador genoemd.
    • middenvoor - delantero centro. De aanval in het algemeen staat bekend als el ataque of delantera (aanvallende lijn).
    • kapitein - capitán
    • manager/coach - técnico , entrenador of profe
    • vervangen - suplente
    • scheidsrechter - árbitro (referi wordt ook gebruikt)
    • grensrechter - línea, juez de línea (lijnrechter) of árbitro asistente (assistent-scheidsrechter)

    Extra voetbaltermen in het Spaans

    Het woord pichanga is een veelgebruikte Peruaanse straattaal woord dat wordt gebruikt om te verwijzen naar een informele kick-around tussen vrienden (het wordt ook in andere Zuid-Amerikaanse landen gebruikt, maar ik weet niet zeker of het in Spanje wordt gebruikt).

    De beste manier om meer Spaanse voetbaltermen te leren is door een paar wedstrijden op Spaanstalige tv te kijken. ESPN Latin America (of ESPN Deportes in de VS) is een goede optie. De commentatoren hebben een amusante obsessie voor het gebruik van bijnamen voor spelers en managers. Hoogtepunten zijn La Pulga (Lionel Messi, "De vlo"), Pinocho (Edwin van der Sar, "Pinocchio") en Cara Roja (Alex Ferguson, "rood gezicht").

    Als je nog andere Spaanse voetbaltermen hebt om toe te voegen, slang of anderszins, voel je dan vrij om ze te posten in het commentaarvak hieronder. Bedankt!

s

Laat een reactie achter

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Chat met plaatselijke expert. Gratis!
cuan mahjong wint 2 modaal recehhujan wilde mahjong manierenrekomendasi mesin mahjongkaisar89gleuf gacor